Τετάρτη 19 Μαΐου 2010

Ghetonia - Καλή Νύφτα



Τι εν γλυκειά τούση νύφτα τι ενώρια
Τσ' εβώ [e' plonno] πενσέοντα σ' εσένα
Κ' [ettu-mpi] στη φενέστρα σου αγάπη μου
Της καρδία μου σου νίφτω την πέννα.

Εγώ πάντα σ' εσένα πενσέω
Ιατί σένα σσυχή μου 'γαπώ
Chε που πάω που σύρνω που στέω
Στην καρδιά μου πάντα 'σένα βαστώ.

Καλυνήφτα σε 'φήνω chαι πάω
Πλαϊά εσού [ti vo pirta priko]
Chε που πάω που σύρνω που στέω
Στην καρδιά μου πάντα 'σένα βαστώ.

Ε, όχι από κάναν εθνικισμό, αλλά έχω μια χαρά να βρίσκω ένα μικρό κομμάτι γλώσσας που συνηχεί μέσα μου σ' ένα μέρος που δεν θυμόμουνα οτι έπρεπε να το περιμένω. Κι αν ποτέ αναρωτήθηκες πώς ακούγονται τα Ελληνικά σε ξένα αυτιά, άκου αυτό να καταλάβεις :)

6 σχόλια:

Ο χρήστης Anonymous Ανώνυμος είπε...

ενθουσιάστηκα,είναι πολύ όμορφο.

Τετάρτη 19 Μαΐου 2010 στις 3:25:00 μ.μ. EEST  
Ο χρήστης Blogger χ.ζ. είπε...

δύο ή περισσότερες κουλτούρες αναμειγνύονται, συνυπάρχουν για πάρα πολλά χρόνια (περισσότερα από 50 πάντως!) και δημιουργούν ένα καθαρό, νέο στυλ. Αυτή η ομορφιά του ανακατέματος θα έπρεπε να μας ενθουσιάζει όλους, αλλά αντίθετα, πολύ συχνά μας φοβίζει.

Τετάρτη 19 Μαΐου 2010 στις 9:59:00 μ.μ. EEST  
Ο χρήστης Blogger Elias είπε...

Από τους Black Sabbath στα ελληνοϊταλικά νανουρίσματα...
Κανένα τραγούδι για ανθρώπους δεν παίζει;

Πέμπτη 20 Μαΐου 2010 στις 2:01:00 π.μ. EEST  
Ο χρήστης Blogger stassa είπε...

Κιχλί,
Ο ρυθμός νομίζω είναι η γνωστη ταραντέλλα (= από τον Τάραντα), αλλά μπορεί να κάνω και λάθος. Ωραίο δεν είναι;

χ.ζ.
Α, εγώ είχα μείνει με την εντύπωση οτι είναι τουλάχιστον από το μεσαίωνα; Καλά, σίγουρα είναι πιο μοντέρνα Ελληνικά (θέλω να πώ, δεν είναι από την εποχή του Αλκιβιάδη!)

Elia,
Άνθρωποι δεν υπάρχουν πια, τους πάτησαν οι Βόγκον :P

(Τούτο είναι αγαποτράγουδο γροικώ, όχι νανούρισμα.)

Πέμπτη 20 Μαΐου 2010 στις 7:08:00 π.μ. EEST  
Ο χρήστης Blogger χ.ζ. είπε...

Μπορεί να είναι κι από τον Αλκιβιάδη ακόμα, δεν ξέρω. Το ίδιο όμως λέω, ότι χρειάζονται μπορεί κι αιώνες για μια ομαλή μείξη...το 50 χρόνια έτσι το είπα, γιατί βιαζόμαστε εδώ να δημιουργήσουμε νέα στυλ και να κυρήξουμε το τέλος άλλων μετά την έλευση της TV.
άσε, στον κόσμο μου πετάω! :)

Πέμπτη 20 Μαΐου 2010 στις 11:09:00 π.μ. EEST  
Ο χρήστης Anonymous Ανώνυμος είπε...

"Α, εγώ είχα μείνει με την εντύπωση οτι είναι τουλάχιστον από το μεσαίωνα; Καλά, σίγουρα είναι πιο μοντέρνα Ελληνικά (θέλω να πώ, δεν είναι από την εποχή του Αλκιβιάδη!)"

Μπορεί να ισχύουν και τα δύο, απόγονοι ανθρώπων απ'την εποχή του Αλκιβιάδη (η κοινή δεν έκανε διακρίσεις σε Ιταλιώτες και άλλους, άλλωστε) συνάντησαν πελοποννήσιους του 7ου-10ου αιώνα που μετακινήθηκαν προς νότια Ιταλία. Απ'το μεσαίωνα είναι σίγουρα.

Σάββατο 29 Μαΐου 2010 στις 2:28:00 μ.μ. EEST  

Δημοσίευση σχολίου

Εγγραφή σε Σχόλια ανάρτησης [Atom]

<< Αρχική σελίδα